TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:21:32 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1579《瑜伽師地論》CBETA 電子佛典 V1.47 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1579《Du Già Sư Địa Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.47 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 瑜伽師地論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 Du Già Sư Địa Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽師地論卷第八 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ bát     彌勒菩薩說     Di Lặc Bồ-tát thuyết     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 本地分中有尋有伺等三地之五 bản địa phần trung hữu tầm hữu tý đẳng tam địa chi ngũ 復次云何雜染施設建立。 phục thứ vân hà tạp nhiễm thí thiết kiến lập 。 謂由三種雜染應知何等為三。一煩惱雜染。二業雜染。 vị do tam chủng tạp nhiễm ứng tri hà đẳng vi/vì/vị tam 。nhất phiền não tạp nhiễm 。nhị nghiệp tạp nhiễm 。 三生雜染。 煩惱雜染云何。嗢拕南曰。 tam sanh tạp nhiễm 。 phiền não tạp nhiễm vân hà 。ốt tha Nam viết 。  自性若分別  因位及與門  tự tánh nhược/nhã phân biệt   nhân vị cập dữ môn  上品顛倒攝  差別諸過患  thượng phẩm điên đảo nhiếp   sái biệt chư quá hoạn 當知煩惱雜染。由自性故。分別故。因故。 đương tri phiền não tạp nhiễm 。do tự tánh cố 。phân biệt cố 。nhân cố 。 位故。門故。上品故。顛倒攝故。差別故。過患故。 vị cố 。môn cố 。thượng phẩm cố 。điên đảo nhiếp cố 。sái biệt cố 。quá hoạn cố 。 解釋應知。 giải thích ứng tri 。 煩惱自性者。 phiền não tự tánh giả 。 謂若法生時其相自然不寂靜起。由彼起故。不寂靜行相續而轉。 vị nhược/nhã Pháp sanh thời kỳ tướng tự nhiên bất tịch tĩnh khởi 。do bỉ khởi cố 。bất tịch tĩnh hạnh/hành/hàng tướng tục nhi chuyển 。 是名略說煩惱自性。 thị danh lược thuyết phiền não tự tánh 。 煩惱分別者。或立一種。 phiền não phân biệt giả 。hoặc lập nhất chủng 。 謂由煩惱雜染義故。或分二種。謂見道所斷。修道所斷。 vị do phiền não tạp nhiễm nghĩa cố 。hoặc phần nhị chủng 。vị kiến đạo sở đoạn 。tu đạo sở đoạn 。 或分三種。謂欲繫色繫無色繫。或分四種。 hoặc phần tam chủng 。vị dục hệ sắc hệ vô sắc hệ 。hoặc phần tứ chủng 。 謂欲繫記無記。色繫無記。無色繫無記。或分五種。 vị dục hệ kí vô kí 。sắc hệ vô kí 。vô sắc hệ vô kí 。hoặc phần ngũ chủng 。 謂見苦所斷。見集所斷。見滅所斷。見道所斷。 vị kiến khổ sở đoạn 。kiến tập sở đoạn 。kiến diệt sở đoạn 。kiến đạo sở đoạn 。 修道所斷。或分六種。謂貪恚慢無明見疑。 tu đạo sở đoạn 。hoặc phần lục chủng 。vị tham nhuế/khuể mạn vô minh kiến nghi 。 或分七種。謂七種隨眠。一欲貪隨眠。 hoặc phần thất chủng 。vị thất chủng tùy miên 。nhất dục tham tùy miên 。 二瞋恚隨眠。三有貪隨眠。四慢隨眠。五無明隨眠。 nhị sân khuể tùy miên 。tam hữu tham tùy miên 。tứ mạn tùy miên 。ngũ vô minh tùy miên 。 六見隨眠。七疑隨眠。或分八種。 lục kiến tùy miên 。thất nghi tùy miên 。hoặc phần bát chủng 。 謂貪恚慢無明疑見及二種取。或分九種。謂九結。 vị tham nhuế/khuể mạn vô minh nghi kiến cập nhị chủng thủ 。hoặc phần cửu chủng 。vị cửu kết 。 一愛結。二恚結。三慢結。四無明結。五見結。 nhất ái kết 。nhị khuể kết 。tam mạn kết 。tứ vô minh kết 。ngũ kiến kết/kiết 。 六取結。七疑結。八嫉結。九慳結。或分十種。 lục thủ kết 。thất nghi kết 。bát tật kết 。cửu xan kết 。hoặc phần thập chủng 。 一薩迦耶見。二邊執見。三邪見。四見取。 nhất tát ca da kiến 。nhị biên chấp kiến 。tam tà kiến 。tứ kiến thủ 。 五戒禁取。六貪。七恚。八慢。九無明。十疑。 ngũ giới cấm thủ 。lục tham 。thất nhuế/khuể 。bát mạn 。cửu vô minh 。thập nghi 。 或分一百二十八煩惱。謂即上十煩惱。 hoặc phần nhất bách nhị thập bát phiền não 。vị tức thượng thập phiền não 。 由迷執十二種諦建立。應知。 do mê chấp thập nhị chủng đế kiến lập 。ứng tri 。 何等名為十二種諦。謂欲界苦諦集諦。 hà đẳng danh vi thập nhị chủng đế 。vị dục giới khổ đế tập đế 。 色界苦諦集諦。無色界苦諦集諦。 sắc giới khổ đế tập đế 。vô sắc giới khổ đế tập đế 。 欲界增上彼遍智果彼遍智所顯滅諦道諦。 dục giới tăng thượng bỉ biến trí quả bỉ biến trí sở hiển diệt đế đạo đế 。 色界增上彼遍智果彼遍智所顯滅諦道諦。 sắc giới tăng thượng bỉ biến trí quả bỉ biến trí sở hiển diệt đế đạo đế 。 無色界增上彼遍智果彼遍智所顯滅諦道諦。 vô sắc giới tăng thượng bỉ biến trí quả bỉ biến trí sở hiển diệt đế đạo đế 。 此中於欲界苦集諦。及於欲界增上滅道諦。 thử trung ư dục giới khổ tập đế 。cập ư dục giới tăng thượng diệt đạo đế 。 具有十煩惱迷執。於色界苦集諦。及於彼增上滅道諦。 cụ hữu thập phiền não mê chấp 。ư sắc giới khổ tập đế 。cập ư bỉ tăng thượng diệt đạo đế 。 除瞋有餘煩惱迷執。如於色界。 trừ sân hữu dư phiền não mê chấp 。như ư sắc giới 。 於無色界亦爾。於欲界對治修中。有六煩惱迷執。 ư vô sắc giới diệc nhĩ 。ư dục giới đối trì tu trung 。hữu lục phiền não mê chấp 。 謂除邪見見取戒禁取疑。於色界對治修中。 vị trừ tà kiến kiến thủ giới cấm thủ nghi 。ư sắc giới đối trì tu trung 。 有五煩惱迷執。謂於上六中除瞋。 hữu ngũ phiền não mê chấp 。vị ư thượng lục trung trừ sân 。 如於色界對治修中。於無色對治修中亦爾。如迷執。 như ư sắc giới đối trì tu trung 。ư vô sắc đối trì tu trung diệc nhĩ 。như mê chấp 。 障礙亦爾。薩迦耶見者。 chướng ngại diệc nhĩ 。tát ca da kiến giả 。 謂由親近不善丈夫聞非正法不如理作意故。 vị do thân cận bất thiện trượng phu văn phi chánh pháp bất như lý tác ý cố 。 及由任運失念故。等隨觀執五種取蘊。 cập do nhâm vận thất niệm cố 。đẳng tùy quán chấp ngũ chủng thủ uẩn 。 若分別不分別染污慧為體。 nhược/nhã phân biệt bất phân biệt nhiễm ô tuệ vi/vì/vị thể 。 邊執見者謂由親近不善丈夫聞非正法不如理作意故。及由任運失念故。 biên chấp kiến giả vị do thân cận bất thiện trượng phu văn phi chánh pháp bất như lý tác ý cố 。cập do nhâm vận thất niệm cố 。 執五取蘊為我性已等隨觀執為斷為常。 chấp ngũ thủ uẩn vi/vì/vị ngã tánh dĩ đẳng tùy quán chấp vi/vì/vị đoạn vi/vì/vị thường 。 若分別若不分別染污慧為體。邪見者。 nhược/nhã phân biệt nhược/nhã bất phân biệt nhiễm ô tuệ vi/vì/vị thể 。tà kiến giả 。 謂由親近不善丈夫聞非正法不如理作意 vị do thân cận bất thiện trượng phu văn phi chánh pháp bất như lý tác ý 故。撥因撥果或撥作用。壞真實事。 cố 。bát nhân bát quả hoặc bát tác dụng 。hoại chân thật sự 。 唯用分別染污慧為體。見取者。 duy dụng phân biệt nhiễm ô tuệ vi/vì/vị thể 。kiến thủ giả 。 謂由親近不善丈夫聞非正法不如理作意故。 vị do thân cận bất thiện trượng phu văn phi chánh pháp bất như lý tác ý cố 。 以薩迦耶見邊執見邪見及所依所緣所因俱有相應 dĩ tát ca da kiến biên chấp kiến tà kiến cập sở y sở duyên sở nhân câu hữu tướng ứng 等法。 đẳng Pháp 。 比方他見等隨觀執為最為上勝妙第一。唯用分別染污慧為體。 bỉ phương tha kiến đẳng tùy quán chấp vi/vì/vị tối vi/vì/vị thượng thắng diệu đệ nhất 。duy dụng phân biệt nhiễm ô tuệ vi/vì/vị thể 。 戒禁取者。 giới cấm thủ giả 。 謂由親近不善丈夫聞非正法不如理作意故。即於彼見。彼見隨行。 vị do thân cận bất thiện trượng phu văn phi chánh pháp bất như lý tác ý cố 。tức ư bỉ kiến 。bỉ kiến tùy hạnh/hành/hàng 。 若戒若禁。及所依所緣。所因。俱有相應等法。 nhược/nhã giới nhược/nhã cấm 。cập sở y sở duyên 。sở nhân 。câu hữu tướng ứng đẳng Pháp 。 等隨觀執為清淨。為解脫為出離。 đẳng tùy quán chấp vi/vì/vị thanh tịnh 。vi/vì/vị giải thoát vi/vì/vị xuất ly 。 唯用分別染污慧為體。貪者。 duy dụng phân biệt nhiễm ô tuệ vi/vì/vị thể 。tham giả 。 謂由親近不善丈夫聞非正法不如理作意故。及由任運失念故。 vị do thân cận bất thiện trượng phu văn phi chánh pháp bất như lý tác ý cố 。cập do nhâm vận thất niệm cố 。 於外及內可愛境界。若分別不分別。 ư ngoại cập nội khả ái cảnh giới 。nhược/nhã phân biệt bất phân biệt 。 染著為體。恚者。 nhiễm trước vi/vì/vị thể 。nhuế/khuể giả 。 謂由親近不善丈夫聞非正法不如理作意故。及由任運失念故。 vị do thân cận bất thiện trượng phu văn phi chánh pháp bất như lý tác ý cố 。cập do nhâm vận thất niệm cố 。 於外及內非愛境界。若分別不分別。憎恚為體。 ư ngoại cập nội phi ái cảnh giới 。nhược/nhã phân biệt bất phân biệt 。tăng nhuế/khuể vi/vì/vị thể 。 慢者謂由親近不善丈夫聞非正法不如理作意 mạn giả vị do thân cận bất thiện trượng phu văn phi chánh pháp bất như lý tác ý 故。及由任運失念故。於外及內高下勝劣。 cố 。cập do nhâm vận thất niệm cố 。ư ngoại cập nội cao hạ thắng liệt 。 若分別不分別。高舉為體。無明者。 nhược/nhã phân biệt bất phân biệt 。cao cử vi/vì/vị thể 。vô minh giả 。 謂由親近不善丈夫聞非正法不如理作意故。 vị do thân cận bất thiện trượng phu văn phi chánh pháp bất như lý tác ý cố 。 及由任運失念故。於所知事若分別不分別。 cập do nhâm vận thất niệm cố 。ư sở tri sự nhược/nhã phân biệt bất phân biệt 。 染污無知為體。疑者。 nhiễm ô vô tri vi/vì/vị thể 。nghi giả 。 謂由親近不善丈夫聞非正法不如理作意故。即於所知事。 vị do thân cận bất thiện trượng phu văn phi chánh pháp bất như lý tác ý cố 。tức ư sở tri sự 。 唯用分別異覺為體。 duy dụng phân biệt dị giác vi/vì/vị thể 。 煩惱因者。謂六種因。一由所依故。 phiền não nhân giả 。vị lục chủng nhân 。nhất do sở y cố 。 二由所緣故三由親近故。四由邪教故。 nhị do sở duyên cố tam do thân cận cố 。tứ do tà giáo cố 。 五由數習故。六由作意故。由此六因。起諸煩惱。 ngũ do sổ tập cố 。lục do tác ý cố 。do thử lục nhân 。khởi chư phiền não 。 所依故者。謂由隨眠起諸煩惱。所緣故者。 sở y cố giả 。vị do tùy miên khởi chư phiền não 。sở duyên cố giả 。 謂順煩惱境界現前。親近故者。 vị thuận phiền não cảnh giới hiện tiền 。thân cận cố giả 。 謂由隨學不善丈夫。邪教故者。謂由聞非正法。 vị do tùy học bất thiện trượng phu 。tà giáo cố giả 。vị do văn phi chánh pháp 。 數習故者。謂由先殖數習力勢。作意故者。 sổ tập cố giả 。vị do tiên thực sổ tập lực thế 。tác ý cố giả 。 謂由發起不如理作意故諸煩惱生。 vị do phát khởi bất như lý tác ý cố chư phiền não sanh 。 煩惱位者。略有七種。一隨眠位。二纏位。 phiền não vị giả 。lược hữu thất chủng 。nhất tùy miên vị 。nhị triền vị 。 三分別起位。四俱生位。五耎位。六中位。七上位。 tam phân biệt khởi vị 。tứ câu sanh vị 。ngũ nhuyễn vị 。lục trung vị 。thất thượng vị 。 由二緣故。煩惱隨眠之所隨眠。 do nhị duyên cố 。phiền não tùy miên chi sở tùy miên 。 一由種子隨逐故。二由彼增上事故。 nhất do chủng tử tùy trục cố 。nhị do bỉ tăng thượng sự cố 。 煩惱門者。 phiền não môn giả 。 略由二門煩惱所惱謂由纏門及隨眠門。纏門有五種。一由不寂靜住故。 lược do nhị môn phiền não sở não vị do triền môn cập tùy miên môn 。triền môn hữu ngũ chủng 。nhất do bất tịch tĩnh trụ/trú cố 。 二由障礙善故。三由發起惡趣惡行故。 nhị do chướng ngại thiện cố 。tam do phát khởi ác thú ác hành cố 。 四由攝受現法鄙賤故。五由能感生等苦故。 tứ do nhiếp thọ hiện pháp bỉ tiện cố 。ngũ do năng cảm sanh đẳng khổ cố 。 云何隨眠門所惱。謂與諸纏作所依故。 vân hà tùy miên môn sở não 。vị dữ chư triền tác sở y cố 。 及能引發生等苦故。又由七門。 cập năng dẫn phát sanh đẳng khổ cố 。hựu do thất môn 。 一切煩惱於見及修能為障礙應知。謂邪解了故。 nhất thiết phiền não ư kiến cập tu năng vi/vì/vị chướng ngại ứng tri 。vị tà giải liễu cố 。 不解了故。解了不解了故。邪解了迷執故。 bất giải liễu cố 。giải liễu bất giải liễu cố 。tà giải liễu mê chấp cố 。 彼因依處故彼怖所生故。任運現行故。 bỉ nhân y xứ cố bỉ bố/phố sở sanh cố 。nhâm vận hiện hành cố 。  云何煩惱上品相。謂猛利相。及尤重相。此相略有六種。  vân hà phiền não thượng phẩm tướng 。vị mãnh lợi tướng 。cập vưu trọng tướng 。thử tướng lược hữu lục chủng 。 一由犯故。二由生故。三由相續故。 nhất do phạm cố 。nhị do sanh cố 。tam do tướng tục cố 。 四由事故。五由起惡業故。六由究竟故。 tứ do sự cố 。ngũ do khởi ác nghiệp cố 。lục do cứu cánh cố 。 由犯故者。謂由此煩惱纏故。毀犯一切所有學處。 do phạm cố giả 。vị do thử phiền não triền cố 。hủy phạm nhất thiết sở hữu học xứ 。 由生故者。謂由此故。生於欲界苦惡趣中。 do sanh cố giả 。vị do thử cố 。sanh ư dục giới khổ ác thú trung 。 由相續故者。謂貪等行諸根成熟。 do tướng tục cố giả 。vị tham đẳng hạnh/hành/hàng chư căn thành thục 。 少年盛壯無涅槃法者。由事故者。謂緣尊重田。 thiểu niên thịnh tráng vô Niết-Bàn Pháp giả 。do sự cố giả 。vị duyên tôn trọng điền 。 若緣功德田。若緣不應行田而起。 nhược/nhã duyên công đức điền 。nhược/nhã duyên bất ưng hạnh/hành/hàng điền nhi khởi 。 由起惡業故者謂由此煩惱纏故。 do khởi ác nghiệp cố giả vị do thử phiền não triền cố 。 以增上適悅心起身語業。由究竟故者。 dĩ tăng thượng Thích-duyệt tâm khởi thân ngữ nghiệp 。do cứu cánh cố giả 。 謂此自性上品所攝。最初耎對治道之所斷故。 vị thử tự tánh thượng phẩm sở nhiếp 。tối sơ nhuyễn đối trì đạo chi sở đoạn cố 。 煩惱顛倒攝者。謂七顛倒。一想倒。二見倒。 phiền não điên đảo nhiếp giả 。vị thất điên đảo 。nhất tưởng đảo 。nhị kiến đảo 。 三心倒。四於無常常倒。五於苦樂倒。 tam tâm đảo 。tứ ư vô thường thường đảo 。ngũ ư khổ lạc/nhạc đảo 。 六於不淨淨倒。七於無我我倒。想倒者。 lục ư bất tịnh tịnh đảo 。thất ư vô ngã ngã đảo 。tưởng đảo giả 。 謂於無常苦。不淨無我中。起常樂淨我妄想分別。 vị ư vô thường khổ 。bất tịnh vô ngã trung 。khởi thường lạc/nhạc tịnh ngã vọng tưởng phân biệt 。 見倒者。謂即於彼妄想所分別中。 kiến đảo giả 。vị tức ư bỉ vọng tưởng sở phân biệt trung 。 忍可欲樂建立執著。心倒者。 nhẫn khả dục lạc/nhạc kiến lập chấp trước 。tâm đảo giả 。 謂即於彼所執著中貪等煩惱。當知煩惱略有三種。或有煩惱。 vị tức ư bỉ sở chấp trước/trứ trung tham đẳng phiền não 。đương tri phiền não lược hữu tam chủng 。hoặc hữu phiền não 。 是倒根本。或有煩惱。是顛倒體。 thị đảo căn bản 。hoặc hữu phiền não 。thị điên đảo thể 。 或有煩惱是倒等流。倒根本者。謂無明。顛倒體者。 hoặc hữu phiền não thị đảo đẳng lưu 。đảo căn bản giả 。vị vô minh 。điên đảo thể giả 。 謂薩迦耶見。邊執見一分。見取戒禁取及貪。倒等流者。 vị tát ca da kiến 。biên chấp kiến nhất phân 。kiến thủ giới cấm thủ cập tham 。đảo đẳng lưu giả 。 謂邪見邊執見一分。恚慢及疑。 vị tà kiến biên chấp kiến nhất phân 。nhuế/khuể mạn cập nghi 。 此中薩迦耶見。是無我我倒。邊執見一分。是無常常倒。 thử trung tát ca da kiến 。thị vô ngã ngã đảo 。biên chấp kiến nhất phân 。thị vô thường thường đảo 。 見取是不淨淨倒。戒禁取是於苦樂倒。 kiến thủ thị bất tịnh tịnh đảo 。giới cấm thủ thị ư khổ lạc/nhạc đảo 。 貪通二種。謂不淨淨倒。及於苦樂倒。 tham thông nhị chủng 。vị bất tịnh tịnh đảo 。cập ư khổ lạc/nhạc đảo 。 煩惱差別者。多種差別應知。謂結。縛。隨眠。 phiền não sái biệt giả 。đa chủng sái biệt ứng tri 。vị kết/kiết 。phược 。tùy miên 。 隨煩惱。纏。暴流。軛。取。繫。蓋。株杌。垢。常害。 tùy phiền não 。triền 。bạo lưu 。ách 。thủ 。hệ 。cái 。chu ngột 。cấu 。thường hại 。 箭。所有。根。惡行。漏。匱。燒。惱。有諍。火。熾然。 tiến 。sở hữu 。căn 。ác hành 。lậu 。quỹ 。thiêu 。não 。hữu tránh 。hỏa 。sí nhiên 。 稠林。拘礙。如是等類煩惱差別當知。 trù lâm 。câu ngại 。như thị đẳng loại phiền não sái biệt đương tri 。 此中能和合苦故。名為結。 thử trung năng hòa hợp khổ cố 。danh vi kết/kiết 。 令於善行不隨所欲故名為縛。 lệnh ư thiện hạnh/hành/hàng bất tùy sở dục cố danh vi phược 。 一切世間增上種子之所隨逐故名隨眠。倒染心故名隨煩惱。 nhất thiết thế gian tăng thượng chủng tử chi sở tùy trục cố danh tùy miên 。đảo nhiễm tâm cố danh tùy phiền não 。 數起現行故名為纏。深難渡故。 số khởi hiện hành cố danh vi triền 。thâm nạn/nan độ cố 。 順流漂故故名暴流。邪行方便故名為軛。 thuận lưu phiêu cố cố danh bạo lưu 。tà hành phương tiện cố danh vi ách 。 能取自身相續不絕故名為取。難可解脫故名為繫。 năng thủ tự thân tướng tục bất tuyệt cố danh vi thủ 。nạn/nan khả giải thoát cố danh vi hệ 。 覆真實義故名為蓋。壞善稼田故名株杌。 phước chân thật nghĩa cố danh vi cái 。hoại thiện giá điền cố danh chu ngột 。 自性染污故名為垢。常能為害故名為常害。 tự tánh nhiễm ô cố danh vi cấu 。thường năng vi/vì/vị hại cố danh vi thường hại 。 不靜相故遠所隨故。故名為箭。 bất tĩnh tướng cố viễn sở tùy cố 。cố danh vi tiến 。 能攝依事故名所有。不善所依故名為根。 năng nhiếp y sự cố danh sở hữu 。bất thiện sở y cố danh vi căn 。 邪行自性故名惡行。流動其心故名為漏。 tà hành tự tánh cố danh ác hành 。lưu động kỳ tâm cố danh vi lậu 。 能令受用無有厭足故名為匱。 năng lệnh thọ dụng vô hữu yếm túc cố danh vi quỹ 。 能令所欲常有匱乏故名為燒。能引衰損故名為惱。 năng lệnh sở dục thường hữu quỹ phạp cố danh vi thiêu 。năng dẫn suy tổn cố danh vi não 。 能為鬪訟諍競之因故名有諍。 năng vi/vì/vị đấu tụng tránh cạnh chi nhân cố danh hữu tránh 。 燒所積集諸善根薪故名為火。如大熱病故名熾然。 thiêu sở tích tập chư thiện căn tân cố danh vi hỏa 。như Đại nhiệt bệnh cố danh sí nhiên 。 種種自身大樹聚集故名稠林。 chủng chủng tự thân Đại thụ/thọ tụ tập cố danh trù lâm 。 能令眾生樂著種種妙欲塵故。能障證得出世法故名為拘礙。 năng lệnh chúng sanh lạc/nhạc trước/trứ chủng chủng diệu dục trần cố 。năng chướng chứng đắc xuất thế Pháp cố danh vi câu ngại 。 諸如是等煩惱差別。佛薄伽梵隨所增強。 chư như thị đẳng phiền não sái biệt 。Phật Bạc Già Phạm tùy sở tăng cưỡng 。 於彼種種煩惱門中。建立差別。結者九結。 ư bỉ chủng chủng phiền não môn trung 。kiến lập sái biệt 。kết/kiết giả cửu kết 。 謂愛結等。廣說如前。縛者三縛。謂貪瞋癡。 vị ái kết đẳng 。quảng thuyết như tiền 。phược giả tam phược 。vị tham sân si 。 隨眠者七種隨眠。謂欲貪隨眠等。廣說如前。 tùy miên giả thất chủng tùy miên 。vị dục tham tùy miên đẳng 。quảng thuyết như tiền 。 隨煩惱者。三隨煩惱。謂貪瞋癡。纏者八纏。 tùy phiền não giả 。tam tùy phiền não 。vị tham sân si 。triền giả bát triền 。 謂無慚無愧。惛沈睡眠。掉舉惡作。 vị vô tàm vô quý 。hôn trầm thụy miên 。điệu cử ác tác 。 嫉妬慳悋暴流者四暴流。謂欲暴流。有暴流。見暴流。 tật đố xan lẫn bạo lưu giả tứ bạo lưu 。vị dục bạo lưu 。hữu bạo lưu 。kiến bạo lưu 。 無明暴流。如暴流軛亦爾。取者四取。謂欲取。 vô minh bạo lưu 。như bạo lưu ách diệc nhĩ 。thủ giả tứ thủ 。vị dục thủ 。 見取。戒禁取。我語取。繫者四繫謂貪身繫。 kiến thủ 。giới cấm thủ 。ngã ngữ thủ 。hệ giả tứ hệ vị tham thân hệ 。 瞋身繫。戒禁取身繫。此實執取身繫。蓋者五蓋。 sân thân hệ 。giới cấm thủ thân hệ 。thử thật chấp thủ thân hệ 。cái giả ngũ cái 。 謂貪欲蓋。瞋恚蓋。惛沈睡眠蓋。掉舉惡作蓋。 vị tham dục cái 。sân khuể cái 。hôn trầm thụy miên cái 。điệu cử ác tác cái 。 疑蓋。株杌者三株杌。謂貪瞋癡。 nghi cái 。chu ngột giả tam chu ngột 。vị tham sân si 。 如株杌如是垢常害箭。所有惡行亦爾。根者三不善根。 như chu ngột như thị cấu thường hại tiến 。sở hữu ác hành diệc nhĩ 。căn giả tam bất thiện căn 。 謂貪不善根。瞋不善根。癡不善根。漏者三漏。 vị tham bất thiện căn 。sân bất thiện căn 。si bất thiện căn 。lậu giả tam lậu 。 謂欲漏有漏無明漏。匱者三匱。謂貪瞋癡。 vị dục lậu hữu lậu vô minh lậu 。quỹ giả tam quỹ 。vị tham sân si 。 如匱如是燒惱有諍。 như quỹ như thị thiêu não hữu tránh 。 火熾然稠林亦爾拘礙者有五拘礙。一顧戀其身。二顧戀諸欲。 hỏa sí nhiên trù lâm diệc nhĩ câu ngại giả hữu ngũ câu ngại 。nhất cố luyến kỳ thân 。nhị cố luyến chư dục 。 三樂相雜住。四闕隨順教。 tam lạc/nhạc tướng tạp trụ 。tứ khuyết tùy thuận giáo 。 五得微少善便生喜足。 煩惱過患者。當知。諸煩惱有無量過患。 ngũ đắc vi thiểu thiện tiện sanh hỉ túc 。 phiền não quá hoạn giả 。đương tri 。chư phiền não hữu vô lượng quá hoạn 。 謂煩惱起時先惱亂其心。 vị phiền não khởi thời tiên não loạn kỳ tâm 。 次於所緣發起顛倒。令諸隨眠皆得堅固。 thứ ư sở duyên phát khởi điên đảo 。lệnh chư tùy miên giai đắc kiên cố 。 令等流行相續而轉。能引自害。能引他害。能引俱害。 lệnh đẳng lưu hạnh/hành/hàng tướng tục nhi chuyển 。năng dẫn tự hại 。năng dẫn tha hại 。năng dẫn câu hại 。 生現法罪。生後法罪。生俱法罪。 sanh hiện pháp tội 。sanh hậu pháp tội 。sanh câu Pháp tội 。 令受彼生身心憂苦。能引生等種種大苦。 lệnh thọ/thụ bỉ sanh thân tâm ưu khổ 。năng dẫn sanh đẳng chủng chủng đại khổ 。 能令相續遠涅槃樂。能令退失諸勝善法。 năng lệnh tướng tục viễn Niết-Bàn lạc/nhạc 。năng lệnh thoái thất chư thắng thiện Pháp 。 能令資財衰損散失。能令入眾不得無畏悚懼無威。 năng lệnh tư tài suy tổn tán thất 。năng lệnh nhập chúng bất đắc vô úy tủng cụ vô uy 。 能令鄙惡名稱流布十方。 năng lệnh bỉ ác danh xưng lưu bố thập phương 。 常為智者之所訶毀。令臨終時生大憂悔。 thường vi/vì/vị trí giả chi sở ha hủy 。lệnh lâm chung thời sanh Đại ưu hối 。 令身壞已墮諸惡趣生那落迦中。令不證得自勝義利。 lệnh thân hoại dĩ đọa chư ác thú sanh na lạc ca trung 。lệnh bất chứng đắc tự thắng nghĩa lợi 。 如是等過無量無邊。 như thị đẳng quá/qua vô lượng vô biên 。 云何業雜染。嗢拕南曰。 vân hà nghiệp tạp nhiễm 。ốt tha Nam viết 。  自性若分別  因位及與門  tự tánh nhược/nhã phân biệt   nhân vị cập dữ môn  增上品顛倒  差別諸過患  tăng thượng phẩm điên đảo   sái biệt chư quá hoạn 當知業雜染。由自性故。分別故。因故。位故。 đương tri nghiệp tạp nhiễm 。do tự tánh cố 。phân biệt cố 。nhân cố 。vị cố 。 門故。上品故。顛倒故。差別故。過患故。 môn cố 。thượng phẩm cố 。điên đảo cố 。sái biệt cố 。quá hoạn cố 。 解釋應知。業自性云何。謂若法生時。造作相起。 giải thích ứng tri 。nghiệp tự tánh vân hà 。vị nhược/nhã Pháp sanh thời 。tạo tác tướng khởi 。 及由彼生故。 cập do bỉ sanh cố 。 身行語行於彼後時造作而轉。是名業自性。 業分別云何。 thân hạnh/hành/hàng ngữ hạnh/hành/hàng ư bỉ hậu thời tạo tác nhi chuyển 。thị danh nghiệp tự tánh 。 nghiệp phân biệt vân hà 。 謂由二種相應知。一由補特伽羅相差別故。 vị do nhị chủng tướng ứng tri 。nhất do Bổ-đặc-già-la tướng sái biệt cố 。 二由法相差別故。此復二種。即善不善十種業道。 nhị do Pháp tướng sái biệt cố 。thử phục nhị chủng 。tức thiện bất thiện thập chủng nghiệp đạo 。 所謂殺生離殺生。不與取離不與取。 sở vị sát sanh ly sát sanh 。bất dữ thủ ly bất dữ thủ 。 欲邪行離欲邪行。妄語離妄語。離間語離離間語。 dục tà hành ly dục tà hành 。vọng ngữ ly vọng ngữ 。ly gian ngữ ly ly gian ngữ 。 麁惡語離麁惡語。綺語離綺語。貪欲離貪欲。 thô ác ngữ ly thô ác ngữ 。khỉ ngữ ly khỉ ngữ 。tham dục ly tham dục 。 瞋恚離瞋恚。邪見離邪見。 補特伽羅相差別建立者。 sân khuể ly sân khuể 。tà kiến ly tà kiến 。 Bổ-đặc-già-la tướng sái biệt kiến lập giả 。 謂如經言。諸殺生者。乃至廣說。殺生者者。 vị như Kinh ngôn 。chư sát sanh giả 。nãi chí quảng thuyết 。sát sanh giả giả 。 此是總句。最極暴惡者。謂殺害心正現前故。 thử thị tổng cú 。tối cực bạo ác giả 。vị sát hại tâm chánh hiện tiền cố 。 血塗其手者。謂為成殺身相變故。 huyết đồ kỳ thủ giả 。vị vi/vì/vị thành sát thân tướng biến cố 。 害極害執者。謂斷彼命故。解支節故。計活命故。 hại cực hại chấp giả 。vị đoạn bỉ mạng cố 。giải chi tiết cố 。kế hoạt mạng cố 。 無有羞恥者。謂自罪生故。無有哀愍者。 vô hữu tu sỉ giả 。vị tự tội sanh cố 。vô hữu ai mẩn giả 。 謂引彼非愛故。有出家外道名曰無繫。彼作是說。 vị dẫn bỉ phi ái cố 。hữu xuất gia ngoại đạo danh viết vô hệ 。bỉ tác thị thuyết 。 百踰繕那內所有眾生。於彼律儀若不律儀。 bách du thiện na nội sở hữu chúng sanh 。ư bỉ luật nghi nhược/nhã bất luật nghi 。 為治彼故。說如是言一切有情所。 vi/vì/vị trì bỉ cố 。thuyết như thị ngôn nhất thiết hữu tình sở 。 即彼外道復作是說。樹等外物亦有生命。為治彼故。 tức bỉ ngoại đạo phục tác thị thuyết 。thụ/thọ đẳng ngoại vật diệc hữu sanh mạng 。vi/vì/vị trì bỉ cố 。 說如是言真實眾生所。 thuyết như thị ngôn chân thật chúng sanh sở 。 此即顯示真實福德遠離對治。及顯示不實福德遠離對治。 thử tức hiển thị chân thật phước đức viễn ly đối trì 。cập hiển thị bất thật phước đức viễn ly đối trì 。 如是所說諸句。 như thị sở thuyết chư cú 。 顯示加行殺害乃至極下捃多蟻等諸眾生所者。此句顯示無擇殺害。 hiển thị gia hạnh/hành/hàng sát hại nãi chí cực hạ quấn đa nghĩ đẳng chư chúng sanh sở giả 。thử cú hiển thị vô trạch sát hại 。 於殺生事若未遠離者。此顯遇緣容可出離。 ư sát sanh sự nhược/nhã vị viễn ly giả 。thử hiển ngộ duyên dung khả xuất ly 。 謂乃至未遠離。來名殺生者。 vị nãi chí vị viễn ly 。lai danh sát sanh giả 。 又此諸句略義者。謂為顯示殺生相貌。殺生作用。 hựu thử chư cú lược nghĩa giả 。vị vi/vì/vị hiển thị sát sanh tướng mạo 。sát sanh tác dụng 。 殺生因緣。及與殺生事用差別。又略義者。 sát sanh nhân duyên 。cập dữ sát sanh sự dụng sái biệt 。hựu lược nghĩa giả 。 謂為顯示殺生如實。殺生差別。殺所殺生。 vị vi/vì/vị hiển thị sát sanh như thật 。sát sanh sái biệt 。sát sở sát sanh 。 名殺生者。又此諸句顯能殺生補特伽羅相。 danh sát sanh giả 。hựu thử chư cú hiển năng sát sanh Bổ-đặc-già-la tướng 。 非顯殺生法相。 phi hiển sát sanh Pháp tướng 。 復次不與取者者。此是總句。於他所有者。 phục thứ bất dữ thủ giả giả 。thử thị tổng cú 。ư tha sở hữu giả 。 謂他所攝財穀等事。若在聚落者。 vị tha sở nhiếp tài cốc đẳng sự 。nhược/nhã tại tụ lạc giả 。 謂即彼事於聚落中。若積集若移轉。若閑靜處者。 vị tức bỉ sự ư tụ lạc trung 。nhược/nhã tích tập nhược/nhã di chuyển 。nhược/nhã nhàn tĩnh xứ/xử giả 。 謂即彼事於閑靜處。若生若集。或復移轉。 vị tức bỉ sự ư nhàn tĩnh xứ/xử 。nhược/nhã sanh nhược/nhã tập 。hoặc phục di chuyển 。 即此名為可盜物數者。謂所不與不捨不棄物。 tức thử danh vi khả đạo vật số giả 。vị sở bất dữ bất xả bất khí vật 。 若自執受者。謂執為己有。不與而取者。 nhược/nhã tự chấp thọ giả 。vị chấp vi/vì/vị kỷ hữu 。bất dữ nhi thủ giả 。 謂彼或時資具闕少執為己有。不與而樂者。 vị bỉ hoặc thời tư cụ khuyết thiểu chấp vi/vì/vị kỷ hữu 。bất dữ nhi lạc/nhạc giả 。 謂樂受行偷盜事業。 vị lạc thọ hạnh/hành/hàng thâu đạo sự nghiệp 。 於所不與不捨不棄而生希望者。謂劫盜他。欲為己有。若彼物主。 ư sở bất dữ bất xả bất khí nhi sanh hy vọng giả 。vị kiếp đạo tha 。dục vi/vì/vị kỷ hữu 。nhược/nhã bỉ vật chủ 。 非先所與。如酬債法。是名不與。若彼物主。 phi tiên sở dữ 。như thù trái Pháp 。thị danh bất dữ 。nhược/nhã bỉ vật chủ 。 於彼取者而不捨與。是名不捨。若彼物主。 ư bỉ thủ giả nhi bất xả dữ 。thị danh bất xả 。nhược/nhã bỉ vật chủ 。 於諸眾生不隨所欲受用而棄。是名不棄。 ư chư chúng sanh bất tùy sở dục thọ dụng nhi khí 。thị danh bất khí 。 自為而取者。謂不與而取故。及不與而樂故。 tự vi/vì/vị nhi thủ giả 。vị bất dữ nhi thủ cố 。cập bất dữ nhi lạc/nhạc cố 。 饕餮而取者。 thao thiết nhi thủ giả 。 謂所不與不捨不棄而希望故。不清而取者。 vị sở bất dữ bất xả bất khí nhi hy vọng cố 。bất thanh nhi thủ giả 。 謂於所競物為他所勝不清雪故。不淨而取者。謂雖勝他而為過失。 vị ư sở cạnh vật vi/vì/vị tha sở thắng bất thanh tuyết cố 。bất tịnh nhi thủ giả 。vị tuy thắng tha nhi vi quá thất 。 垢所染故。有罪而取者。 cấu sở nhiễm cố 。hữu tội nhi thủ giả 。 謂能攝受現法後法非愛果故。於不與取若未遠離者。 vị năng nhiếp thọ hiện pháp hậu pháp phi ái quả cố 。ư bất dữ thủ nhược/nhã vị viễn ly giả 。 如前殺生相說。應知所餘業道亦爾。此中略義者。 như tiền sát sanh tướng thuyết 。ứng tri sở dư nghiệp đạo diệc nhĩ 。thử trung lược nghĩa giả 。 謂由盜此故。成不與取。若於是處。 vị do đạo thử cố 。thành bất dữ thủ 。nhược/nhã ư thị xứ/xử 。 如其差別如實劫盜。由劫盜故。得此過失。 như kỳ sái biệt như thật kiếp đạo 。do kiếp đạo cố 。đắc thử quá thất 。 是名總義。 thị danh tổng nghĩa 。 又此中亦顯不與取者相非不與取法相。當知餘亦爾。 hựu thử trung diệc hiển bất dữ thủ giả tướng phi bất dữ thủ Pháp tướng 。đương tri dư diệc nhĩ 。 復次欲邪行者者。此是總句。 phục thứ dục tà hành giả giả 。thử thị tổng cú 。 於諸父母等所守護者。猶如父母於己處女。 ư chư phụ mẫu đẳng sở thủ hộ giả 。do như phụ mẫu ư kỷ xứ/xử nữ 。 為適事他故。勤加守護。時時觀察。 vi/vì/vị thích sự tha cố 。cần gia thủ hộ 。thời thời quan sát 。 不令與餘共為鄙穢。若彼沒已。 bất lệnh dữ dư cọng vi/vì/vị bỉ uế 。nhược/nhã bỉ một dĩ 。 復為至親兄弟姊妹之所守護。此若無者。復為餘親之所守護。 phục vi/vì/vị chí thân huynh đệ tỷ muội chi sở thủ hộ 。thử nhược/nhã vô giả 。phục vi/vì/vị dư thân chi sở thủ hộ 。 此若無者。恐損家族。便自守護。或彼舅姑。 thử nhược/nhã vô giả 。khủng tổn gia tộc 。tiện tự thủ hộ 。hoặc bỉ cữu cô 。 為自兒故勤加守護。有治罰者。謂諸國王。 vi/vì/vị tự nhi cố cần gia thủ hộ 。hữu trì phạt giả 。vị chư Quốc Vương 。 若執理者。以治罰法。而守護故。有障礙者。 nhược/nhã chấp lý giả 。dĩ trì phạt Pháp 。nhi thủ hộ cố 。hữu chướng ngại giả 。 謂守門者。所守護故。 vị thủ môn giả 。sở thủ hộ cố 。 此中略顯未適他者三種守護。一尊重至親眷屬自己之所守護。 thử trung lược hiển vị thích tha giả tam chủng thủ hộ 。nhất tôn trọng chí thân quyến chúc tự kỷ chi sở thủ hộ 。 二王執理家之所守護。 nhị vương chấp lý gia chi sở thủ hộ 。 三諸守門者之所守護。他妻妾者。謂已適他。他所攝者。 tam chư thủ môn giả chi sở thủ hộ 。tha thê thiếp giả 。vị dĩ thích tha 。tha sở nhiếp giả 。 謂即未適他。為三守護之所守護。若由凶詐者。 vị tức vị thích tha 。vi/vì/vị tam thủ hộ chi sở thủ hộ 。nhược/nhã do hung trá giả 。 謂矯亂已。而行邪行。若由強力者。 vị kiểu loạn dĩ 。nhi hạnh/hành/hàng tà hành 。nhược/nhã do cường lực giả 。 謂對父母等。公然強逼。若由隱伏者。謂不對彼。 vị đối phụ mẫu đẳng 。công nhiên cường bức 。nhược/nhã do ẩn phục giả 。vị bất đối bỉ 。 竊相欣欲而行欲行者。謂兩兩交會。 thiết tướng hân dục nhi hạnh/hành/hàng dục hành giả 。vị lượng lượng giao hội 。 即於此事非理欲心而行邪行者。 tức ư thử sự phi lý dục tâm nhi hạnh/hành/hàng tà hành giả 。 謂於非道非處非時。自妻妾所。而為罪失。此中略義者。 vị ư phi đạo phi xứ phi thời 。tự thê thiếp sở 。nhi vi tội thất 。thử trung lược nghĩa giả 。 謂略顯示若彼所行。若行差別。若欲邪行。 vị lược hiển thị nhược/nhã bỉ sở hạnh 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng sái biệt 。nhược/nhã dục tà hành 。 應知。 ứng tri 。 復次諸妄語者者。此是總句。若王者。謂王家。 phục thứ chư vọng ngữ giả giả 。thử thị tổng cú 。nhược/nhã Vương giả 。vị vương gia 。 若彼使者謂執理家。若別者謂長者居士。 nhược/nhã bỉ sử giả vị chấp lý gia 。nhược/nhã biệt giả vị Trưởng-giả Cư-sĩ 。 若眾者謂彼聚集。若大集中者。 nhược/nhã chúng giả vị bỉ tụ tập 。nhược/nhã đại tập trung giả 。 謂四方人眾聚集處。若已知者。謂隨前三所經語言。 vị tứ phương nhân chúng tụ tập xứ/xử 。nhược/nhã dĩ tri giả 。vị tùy tiền tam sở Kinh ngữ ngôn 。 若已見者。謂隨曾見所經語言。若由自因者。 nhược/nhã dĩ kiến giả 。vị tùy tằng kiến sở Kinh ngữ ngôn 。nhược/nhã do tự nhân giả 。 謂或因怖畏。或因味著。如由自因。 vị hoặc nhân bố úy 。hoặc nhân vị trước 。như do tự nhân 。 他因亦爾。因怖畏者。 tha nhân diệc nhĩ 。nhân bố úy giả 。 謂由怖畏殺縛治罰黜責等故。因味著者。謂為財穀珍寶等故。 vị do bố úy sát phược trì phạt truất trách đẳng cố 。nhân vị trước giả 。vị vi/vì/vị tài cốc trân bảo đẳng cố 。 知而說妄語者。謂覆想欲見而說語言。此中略義者。 tri nhi thuyết vọng ngữ giả 。vị phước tưởng dục kiến nhi thuyết ngữ ngôn 。thử trung lược nghĩa giả 。 謂依處故。異說故。因緣故。壞想故。 vị y xứ cố 。dị thuyết cố 。nhân duyên cố 。hoại tưởng cố 。 而說妄語應知。 nhi thuyết vọng ngữ ứng tri 。 復次離間語者者。此是總句。若為破壞者。 phục thứ ly gian ngữ giả giả 。thử thị tổng cú 。nhược/nhã vi/vì/vị phá hoại giả 。 謂由破壞意樂故。 vị do phá hoại ý lạc cố 。 聞彼語已向此宣說聞此語已向彼宣說者。謂隨所聞順乖離語。 văn bỉ ngữ dĩ hướng thử tuyên thuyết văn thử ngữ dĩ hướng bỉ tuyên thuyết giả 。vị tùy sở văn thuận quai ly ngữ 。 破壞和合者。謂能生起喜別離故。隨印別離者。 phá hoại hòa hợp giả 。vị năng sanh khởi hỉ biệt ly cố 。tùy ấn biệt ly giả 。 謂能乖違喜更生故。憙壞和合者。 vị năng quai vi hỉ cánh sanh cố 。hỉ hoại hòa hợp giả 。 謂於已生喜別離中心染污故。樂印別離者。 vị ư dĩ sanh hỉ biệt ly trung tâm nhiễm ô cố 。lạc/nhạc ấn biệt ly giả 。 謂於乖違喜更生中心染污故。說能離間語者。 vị ư quai vi hỉ cánh sanh trung tâm nhiễm ô cố 。thuyết năng ly gian ngữ giả 。 謂或不聞或他方便故。此中略義者。 vị hoặc bất văn hoặc tha phương tiện cố 。thử trung lược nghĩa giả 。 謂略顯示離間意樂。離間未壞方便。離間已壞方便。 vị lược hiển thị ly gian ý lạc 。ly gian vị hoại phương tiện 。ly gian dĩ hoại phương tiện 。 離間染污心。及他方便應知。 ly gian nhiễm ô tâm 。cập tha phương tiện ứng tri 。 復次麁惡語者者。此是總句。 phục thứ thô ác ngữ giả giả 。thử thị tổng cú 。 此中尸羅支所攝故。名語無擾動。文句美滑故。名悅耳。 thử trung thi-la chi sở nhiếp cố 。danh ngữ vô nhiễu động 。văn cú mỹ hoạt cố 。danh duyệt nhĩ 。 增上欲解所發起故。非假偽故。 tăng thượng dục giải sở phát khởi cố 。phi giả ngụy cố 。 非諂媚故名為稱心。不增益故。應順時機引義利故。 phi siểm mị cố danh vi xưng tâm 。bất tăng ích cố 。ưng thuận thời ky dẫn nghĩa lợi cố 。 名為可愛。趣涅槃宮故名先首。 danh vi khả ái 。thú Niết Bàn cung cố danh tiên thủ 。 文句可味故名美妙。善釋文句故名分明。 văn cú khả vị cố danh mỹ diệu 。thiện thích văn cú cố danh phân minh 。 顯然有趣故名易可解了。攝受正法故名可施功勞。 hiển nhiên hữu thú cố danh dịch khả giải liễu 。nhiếp thọ chánh pháp cố danh khả thí công lao 。 離愛味心之所發起故名無所依止。 ly ái vị tâm chi sở phát khởi cố danh vô sở y chỉ 。 不過度量故名非可厭逆。 bất quá so lường cố danh phi khả yếm nghịch 。 相續廣大故名無邊無盡。又從無擾動語。乃至無邊無盡語。 tướng tục quảng đại cố danh vô biên vô tận 。hựu tùng vô nhiễu động ngữ 。nãi chí vô biên vô tận ngữ 。 應知略攝為三種語。一尸羅律儀所攝語。 ứng tri lược nhiếp vi/vì/vị tam chủng ngữ 。nhất Thi-la luật nghi sở nhiếp ngữ 。 謂一種。二等歡喜語。謂三種。三說法語。 vị nhất chủng 。nhị đẳng hoan hỉ ngữ 。vị tam chủng 。tam thuyết Pháp ngữ 。 謂其所餘。即此最後又有三種應知。 vị kỳ sở dư 。tức thử tối hậu hựu hữu tam chủng ứng tri 。 一所趣圓滿語謂初一。二文詞圓滿語謂次二。 nhất sở thú viên mãn ngữ vị sơ nhất 。nhị văn từ viên mãn ngữ vị thứ nhị 。 三方便圓滿語謂其所餘。 tam phương tiện viên mãn ngữ vị kỳ sở dư 。 又於未來世可愛樂故名可愛語。於過去世可愛樂故名可樂語。 hựu ư vị lai thế khả ái lạc/nhạc cố danh khả ái ngữ 。ư quá khứ thế khả ái lạc/nhạc cố danh khả lạc/nhạc ngữ 。 於現在世事及領受可愛樂故。 ư hiện tại thế sự cập lĩnh thọ khả ái lạc/nhạc cố 。 名可欣語及可意語。 danh khả hân ngữ cập khả ý ngữ 。 應知即等歡喜語名無量眾生可愛可樂可欣可意語。即說法語名三摩呬多語。 ứng tri tức đẳng hoan hỉ ngữ danh vô lượng chúng sanh khả ái khả lạc/nhạc khả hân khả ý ngữ 。tức thuyết Pháp ngữ danh tam ma hứ đa ngữ 。 即尸羅支所攝語。 tức thi-la chi sở nhiếp ngữ 。 名由無悔等漸次能引三摩地語。此中毒螫語者。 danh do vô hối đẳng tiệm thứ năng dẫn tam-ma-địa ngữ 。thử trung độc thích ngữ giả 。 謂毀摩他言縱瞋毒故。麁獷語者。謂惱亂他言發苦觸故。 vị hủy ma tha ngôn túng sân độc cố 。thô quánh ngữ giả 。vị não loạn tha ngôn phát khổ xúc cố 。 所餘麁惡語。翻前白品應知。 sở dư thô ác ngữ 。phiên tiền bạch phẩm ứng tri 。 復次諸綺語者者。此是總句。於邪舉罪時。 phục thứ chư khỉ ngữ giả giả 。thử thị tổng cú 。ư tà cử tội thời 。 有五種。 hữu ngũ chủng 。 邪舉罪者言不應時故名非時語者。言不實故名非實語者。 tà cử tội giả ngôn bất ưng thời cố danh phi thời ngữ giả 。ngôn bất thật cố danh phi thật ngữ giả 。 言引無義故名非義語者。言麁獷故名非法語者。 ngôn dẫn vô nghĩa cố danh phi nghĩa ngữ giả 。ngôn thô quánh cố danh phi pháp ngữ giả 。 言挾瞋恚故名非靜語者。又於邪說法時。 ngôn hiệp sân khuể cố danh phi tĩnh ngữ giả 。hựu ư tà thuyết Pháp thời 。 不正思審而宣說故。名不思量語。 bất chánh tư thẩm nhi tuyên thuyết cố 。danh bất tư lượng ngữ 。 為勝聽者而宣說故名不靜語。 vi/vì/vị thắng thính giả nhi tuyên thuyết cố danh bất tĩnh ngữ 。 非時而說前後義趣不相屬故名雜亂語。 phi thời nhi thuyết tiền hậu nghĩa thú bất tướng chúc cố danh tạp loạn ngữ 。 不中理因而宣說故名非有教語。引不相應為譬況故名非有喻語。 bất trung lý nhân nhi tuyên thuyết cố danh phi hữu giáo ngữ 。dẫn bất tướng ứng vi/vì/vị thí huống cố danh phi hữu dụ ngữ 。 顯穢染故名非有法語。又於歌笑嬉戲等時。 hiển uế nhiễm cố danh phi hữu pháp ngữ 。hựu ư Ca tiếu hi hí đẳng thời 。 及觀舞樂戲笑俳說等時。有引無義語。 cập quán vũ lạc/nhạc hí tiếu bài thuyết đẳng thời 。hữu dẫn vô nghĩa ngữ 。 此中略義者。謂顯如前說三時綺語。 thử trung lược nghĩa giả 。vị hiển như tiền thuyết tam thời khỉ ngữ 。 復次諸貪欲者者。此是總句。由猛利貪者。 phục thứ chư tham dục giả giả 。thử thị tổng cú 。do mãnh lợi tham giả 。 謂於他所有。由貪增上。欲為己有。 vị ư tha sở hữu 。do tham tăng thượng 。dục vi/vì/vị kỷ hữu 。 起決定執故。於財者。謂世俗財類。具者。 khởi quyết định chấp cố 。ư tài giả 。vị thế tục tài loại 。cụ giả 。 謂所受用資具。即此二種總名為物。 vị sở thọ dụng tư cụ 。tức thử nhị chủng tổng danh vi/vì/vị vật 。 凡彼所有定當屬我者。此顯貪欲生起行相。此中略義者。 phàm bỉ sở hữu định đương chúc ngã giả 。thử hiển tham dục sanh khởi hành tướng 。thử trung lược nghĩa giả 。 當知顯示貪欲自性貪欲所緣貪欲行相。 đương tri hiển thị tham dục tự tánh tham dục sở duyên tham dục hành tướng 。 復次瞋恚心者者。此是總句。惡意分別者。 phục thứ sân khuể tâm giả giả 。thử thị tổng cú 。ác ý phân biệt giả 。 謂於他有情所。由瞋恚增上力。 vị ư tha hữu tình sở 。do sân khuể tăng thượng lực 。 欲為損害起決定執故。當殺者。謂欲傷害其身。當害者。 dục vi/vì/vị tổn hại khởi quyết định chấp cố 。đương sát giả 。vị dục thương hại kỳ thân 。đương hại giả 。 謂欲損惱其身。當為衰損者。 vị dục tổn não kỳ thân 。đương vi/vì/vị suy tổn giả 。 謂欲令彼財物損耗。彼當自獲種種憂惱者。 vị dục lệnh bỉ tài vật tổn háo 。bỉ đương tự hoạch chủng chủng ưu não giả 。 謂欲令彼自失財物。此中略義如前應知。 vị dục lệnh bỉ tự thất tài vật 。thử trung lược nghĩa như tiền ứng tri 。 復次諸邪見者者。此是總句。起如是見者。 phục thứ chư tà kiến giả giả 。thử thị tổng cú 。khởi như thị kiến giả 。 此顯自心忍可欲樂當所說義。立如是論者。 thử hiển tự tâm nhẫn khả dục lạc/nhạc đương sở thuyết nghĩa 。lập như thị luận giả 。 此顯授他當所說義。 thử hiển thọ/thụ tha đương sở thuyết nghĩa 。 無有施與無有愛養。無有祠祀者。 vô hữu thí dữ vô hữu ái dưỡng 。vô hữu từ tự giả 。 謂由三種意樂非撥施故。一財物意樂。二清淨意樂。三祀天意樂。 vị do tam chủng ý lạc phi bát thí cố 。nhất tài vật ý lạc 。nhị thanh tịnh ý lạc 。tam tự Thiên ý lạc 。 供養火天名為祠祀。 cúng dường hỏa thiên danh vi từ tự 。 又顯非撥戒修所生善能治所治故。 hựu hiển phi bát giới tu sở sanh thiện năng trì sở trì cố 。 及顯非撥施所生善能治所治故說如是言。無有妙行無有惡行。 cập hiển phi bát thí sở sanh thiện năng trì sở trì cố thuyết như thị ngôn 。vô hữu diệu hạnh/hành/hàng vô hữu ác hành 。 又顯非撥此三種善能治所治所得果故。 hựu hiển phi bát thử tam chủng thiện năng trì sở trì sở đắc quả cố 。 說如是言。無有妙行惡行二業果及異熟。 thuyết như thị ngôn 。vô hữu diệu hạnh/hành/hàng ác hành nhị nghiệp quả cập dị thục 。 又顯非撥流轉依處緣故。說如是言。 hựu hiển phi bát lưu chuyển y xứ/xử duyên cố 。thuyết như thị ngôn 。 無有此世。無有他世。又顯非撥彼所託緣故。 vô hữu thử thế 。vô hữu tha thế 。hựu hiển phi bát bỉ sở thác duyên cố 。 及非撥彼種子緣故。說如是言。無母無父。 cập phi bát bỉ chủng tử duyên cố 。thuyết như thị ngôn 。vô mẫu vô phụ 。 又顯非撥流轉士夫故。說如是言。 hựu hiển phi bát lưu chuyển sĩ phu cố 。thuyết như thị ngôn 。 無有化生有情。又顯非撥流轉對治還滅故。 vô hữu hóa sanh hữu Tình 。hựu hiển phi bát lưu chuyển đối trì hoàn diệt cố 。 說如是言。世間無有真阿羅漢。乃至廣說。 thuyết như thị ngôn 。thế gian vô hữu chân A-la-hán 。nãi chí quảng thuyết 。 已趣各別煩惱寂靜故名正至。 dĩ thú các biệt phiền não tịch tĩnh cố danh chánh chí 。 於諸有情遠離邪行行無倒行故名正行。 ư chư hữu tình viễn ly tà hành hạnh/hành/hàng vô đảo hạnh/hành/hàng cố danh chánh hạnh 。 因時名此世間。果時名彼世間。自士夫力之所作故。 nhân thời danh thử thế gian 。quả thời danh bỉ thế gian 。tự sĩ phu lực chi sở tác cố 。 名為自然。通慧者。謂第六。已證者謂由見道。 danh vi tự nhiên 。thông tuệ giả 。vị đệ lục 。dĩ chứng giả vị do kiến đạo 。 具足者謂由修道。顯示者自所知故。 cụ túc giả vị do tu đạo 。hiển thị giả tự sở tri cố 。 為他說故。我生已盡等。當知如餘處分別。 vi/vì/vị tha thuyết cố 。ngã sanh dĩ tận đẳng 。đương tri như dư xứ phân biệt 。 此中略義者。謂顯示謗因謗果。 thử trung lược nghĩa giả 。vị hiển thị báng nhân báng quả 。 誹謗功用謗真實事。功用者。謂殖種功用。任持功用。 phỉ báng công dụng báng chân thật sự 。công dụng giả 。vị thực chủng công dụng 。nhậm trì công dụng 。 來往功用。感生業功用。又有略義差別。 lai vãng công dụng 。cảm sanh nghiệp công dụng 。hựu hữu lược nghĩa sái biệt 。 謂顯示誹謗若因若果。若流轉緣。若流轉士夫。 vị hiển thị phỉ báng nhược/nhã nhân nhược/nhã quả 。nhược/nhã lưu chuyển duyên 。nhược/nhã lưu chuyển sĩ phu 。 及顯誹謗彼對治還滅。又誹謗流轉者。 cập hiển phỉ báng bỉ đối trì hoàn diệt 。hựu phỉ báng lưu chuyển giả 。 應知謗因不謗自相。謗還滅者。應知謗彼功德。 ứng tri báng nhân bất báng tự tướng 。báng hoàn diệt giả 。ứng tri báng bỉ công đức 。 不謗補特伽羅。 bất báng Bổ-đặc-già-la 。 復次白品一切翻前應知。 phục thứ bạch phẩm nhất thiết phiên tiền ứng tri 。 所有差別我今當說。謂翻欲邪行中。諸梵行者者。此是總句。 sở hữu sái biệt ngã kim đương thuyết 。vị phiên dục tà hành trung 。chư phạm hạnh giả giả 。thử thị tổng cú 。 當知此由三種清淨而得清淨。 đương tri thử do tam chủng thanh tịnh nhi đắc thanh tịnh 。 一時分清淨。二他信清淨。三正行清淨。盡壽行故。 nhất thời phần thanh tịnh 。nhị tha tín thanh tịnh 。tam chánh hạnh thanh tịnh 。tận thọ hạnh/hành/hàng cố 。 久遠行故者。此顯時分清淨。諍處雪故名清。 cửu viễn hạnh/hành/hàng cố giả 。thử hiển thời phần thanh tịnh 。tránh xứ/xử tuyết cố danh thanh 。 無違越故名淨。此二總顯他信清淨。 vô vi việt cố danh tịnh 。thử nhị tổng hiển tha tín thanh tịnh 。 此中或有清而非淨。應作四句。初句者。 thử trung hoặc hữu thanh nhi phi tịnh 。ưng tác tứ cú 。sơ cú giả 。 謂實毀犯於諍得勝。第二句者。 vị thật hủy phạm ư tránh đắc thắng 。đệ nhị cú giả 。 謂實不犯於諍墮負。第三句者。謂實不犯於諍得勝。 vị thật bất phạm ư tránh đọa phụ 。đệ tam cú giả 。vị thật bất phạm ư tránh đắc thắng 。 第四句者。謂實毀犯於諍墮負。 đệ tứ cú giả 。vị thật hủy phạm ư tránh đọa phụ 。 不以愛染身觸母邑故。名遠離生臭。 bất dĩ ái nhiễm thân xúc mẫu ấp cố 。danh viễn ly sanh xú 。 不行兩兩交會鄙事故。名遠離婬欲。 bất hạnh/hành lượng lượng giao hội bỉ sự cố 。danh viễn ly dâm dục 。 不以餘手觸等方便而出不淨故。名非鄙愛願受持梵行故。 bất dĩ dư thủ xúc đẳng phương tiện nhi xuất bất tịnh cố 。danh phi bỉ ái nguyện thọ trì phạm hạnh cố 。 名遠離猥法。如是名為正行清淨具足。 danh viễn ly ổi Pháp 。như thị danh vi/vì/vị chánh hạnh thanh tịnh cụ túc 。 當知略義即在此中。又翻妄語中。可信者。 đương tri lược nghĩa tức tại thử trung 。hựu phiên vọng ngữ trung 。khả tín giả 。 謂可委故。可委者。謂可寄託故。應可建立者。 vị khả ủy cố 。khả ủy giả 。vị khả kí thác cố 。ưng khả kiến lập giả 。 謂於彼彼違諍事中應可建立為正證故。 vị ư bỉ bỉ vi tránh sự trung ưng khả kiến lập vi/vì/vị chánh chứng cố 。 無有虛誑者。於委寄中不虛誑故。 vô hữu hư cuống giả 。ư ủy kí trung bất hư cuống cố 。 不欺誷故。此中略義者。謂顯三種攝受。 bất khi 誷cố 。thử trung lược nghĩa giả 。vị hiển tam chủng nhiếp thọ 。 一欲解攝受。二保任攝受。三作用攝受。 nhất dục giải nhiếp thọ 。nhị bảo nhâm nhiếp thọ 。tam tác dụng nhiếp thọ 。 復次法相差別建立者。謂即殺生離殺生等。 phục thứ Pháp tướng sái biệt kiến lập giả 。vị tức sát sanh ly sát sanh đẳng 。 云何殺生。謂於他眾生起殺欲樂。 vân hà sát sanh 。vị ư tha chúng sanh khởi sát dục lạc/nhạc 。 起染污心。若即於彼起殺方便。 khởi nhiễm ô tâm 。nhược/nhã tức ư bỉ khởi sát phương tiện 。 及即於彼殺究竟中所有身業。云何不與取。謂於他攝物。 cập tức ư bỉ sát cứu cánh trung sở hữu thân nghiệp 。vân hà bất dữ thủ 。vị ư tha nhiếp vật 。 起盜欲樂。起染污心。若即於彼起盜方便。 khởi đạo dục lạc/nhạc 。khởi nhiễm ô tâm 。nhược/nhã tức ư bỉ khởi đạo phương tiện 。 及即於彼盜究竟中所有身業。云何欲邪行。 cập tức ư bỉ đạo cứu cánh trung sở hữu thân nghiệp 。vân hà dục tà hành 。 謂於所不應行非道非處非時。起習近欲樂。 vị ư sở bất ưng hạnh/hành/hàng phi đạo phi xứ phi thời 。khởi tập cận dục lạc/nhạc 。 起染污心。若即於彼起欲邪行方便。 khởi nhiễm ô tâm 。nhược/nhã tức ư bỉ khởi dục tà hành phương tiện 。 及於欲邪行究竟中所有身業。云何妄語。 cập ư dục tà hành cứu cánh trung sở hữu thân nghiệp 。vân hà vọng ngữ 。 謂於他有情起覆想說欲樂。起染污心。 vị ư tha hữu tình khởi phước tưởng thuyết dục lạc/nhạc 。khởi nhiễm ô tâm 。 若即於彼起偽證方便。 nhược/nhã tức ư bỉ khởi ngụy chứng phương tiện 。 及於偽證究竟中所有語業。云何離間語。 cập ư ngụy chứng cứu cánh trung sở hữu ngữ nghiệp 。vân hà ly gian ngữ 。 謂於他有情起破壞欲樂起染污心。若即於彼起破壞方便。 vị ư tha hữu tình khởi phá hoại dục lạc/nhạc khởi nhiễm ô tâm 。nhược/nhã tức ư bỉ khởi phá hoại phương tiện 。 及於破壞究竟中所有語業。云何麁惡語。 cập ư phá hoại cứu cánh trung sở hữu ngữ nghiệp 。vân hà thô ác ngữ 。 謂於他有情。起麁語欲樂。起染污心。 vị ư tha hữu tình 。khởi thô ngữ dục lạc/nhạc 。khởi nhiễm ô tâm 。 若即於彼起麁語方便。及於麁語究竟中所有語業。 nhược/nhã tức ư bỉ khởi thô ngữ phương tiện 。cập ư thô ngữ cứu cánh trung sở hữu ngữ nghiệp 。 云何綺語。謂起綺語欲樂。起染污心。 vân hà khỉ ngữ 。vị khởi khỉ ngữ dục lạc/nhạc 。khởi nhiễm ô tâm 。 若即於彼起不相應語方便。 nhược/nhã tức ư bỉ khởi bất tướng ứng ngữ phương tiện 。 及於不相應語究竟中所有語業。云何貪欲。謂於他所有。 cập ư bất tướng ứng ngữ cứu cánh trung sở hữu ngữ nghiệp 。vân hà tham dục 。vị ư tha sở hữu 。 起己有欲樂起染污心。若於他所有。 khởi kỷ hữu dục lạc/nhạc khởi nhiễm ô tâm 。nhược/nhã ư tha sở hữu 。 起己有欲樂決定方便。及於彼究竟中所有意業。云何瞋恚。 khởi kỷ hữu dục lạc/nhạc quyết định phương tiện 。cập ư bỉ cứu cánh trung sở hữu ý nghiệp 。vân hà sân khuể 。 謂於他起害欲樂。起染污心。 vị ư tha khởi hại dục lạc/nhạc 。khởi nhiễm ô tâm 。 若於他起害欲樂決定方便。及於彼究竟中所有意業。 nhược/nhã ư tha khởi hại dục lạc/nhạc quyết định phương tiện 。cập ư bỉ cứu cánh trung sở hữu ý nghiệp 。 云何邪見。謂起誹謗欲樂。起染污心。 vân hà tà kiến 。vị khởi phỉ báng dục lạc/nhạc 。khởi nhiễm ô tâm 。 若於起誹謗欲樂決定方便。 nhược/nhã ư khởi phỉ báng dục lạc/nhạc quyết định phương tiện 。 及於彼究竟中所有意業。云何離殺生。謂於殺生。起過患欲解。 cập ư bỉ cứu cánh trung sở hữu ý nghiệp 。vân hà ly sát sanh 。vị ư sát sanh 。khởi quá hoạn dục giải 。 起勝善心。若於彼起靜息方便。 khởi thắng thiện tâm 。nhược/nhã ư bỉ khởi tĩnh tức phương tiện 。 及於彼靜息究竟中所有身業。如離殺生。 cập ư bỉ tĩnh tức cứu cánh trung sở hữu thân nghiệp 。như ly sát sanh 。 如是離不與取。乃至離邪見。應知亦爾。此中差別者。 như thị ly bất dữ thủ 。nãi chí ly tà kiến 。ứng tri diệc nhĩ 。thử trung sái biệt giả 。 謂於不與取起過患欲解。 vị ư bất dữ thủ khởi quá hoạn dục giải 。 乃至於邪見起過患欲解。起勝善心。若於彼起靜息方便。 nãi chí ư tà kiến khởi quá hoạn dục giải 。khởi thắng thiện tâm 。nhược/nhã ư bỉ khởi tĩnh tức phương tiện 。 及於彼靜息究竟中所有意業。如是十種。 cập ư bỉ tĩnh tức cứu cánh trung sở hữu ý nghiệp 。như thị thập chủng 。 略為三種。所謂身業語業意業。 lược vi/vì/vị tam chủng 。sở vị thân nghiệp ngữ nghiệp ý nghiệp 。 即此三種廣開十種應知。 業因云何。應知有十二種相。 tức thử tam chủng quảng khai thập chủng ứng tri 。 nghiệp nhân vân hà 。ứng tri hữu thập nhị chủng tướng 。 一貪二瞋。三癡四自。五他六隨他轉。 nhất tham nhị sân 。tam si tứ tự 。ngũ tha lục tùy tha chuyển 。 七所愛味八怖畏。九為損害十戲樂。 thất sở ái vị bát bố úy 。cửu vi/vì/vị tổn hại thập hí lạc/nhạc 。 十一法想十二邪見。 業位云何。應知略說有五種相。 thập nhất pháp tưởng thập nhị tà kiến 。 nghiệp vị vân hà 。ứng tri lược thuyết hữu ngũ chủng tướng 。 謂耎位中位上位生位習氣位。由耎不善業故。 vị nhuyễn vị trung vị thượng vị sanh vị tập khí vị 。do nhuyễn bất thiện nghiệp cố 。 生傍生中。由中不善業故。生餓鬼中。 sanh bàng sanh trung 。do trung bất thiện nghiệp cố 。sanh ngạ quỷ trung 。 由上不善業故。生那落迦中。由耎善業故。 do thượng bất thiện nghiệp cố 。sanh na lạc ca trung 。do nhuyễn thiện nghiệp cố 。 生人中。由中善業故。生欲界天中。 sanh nhân trung 。do trung thiện nghiệp cố 。sanh dục giới Thiên trung 。 由上善業故。生色無色界。何等名為耎位不善業耶。 do thượng thiện nghiệp cố 。sanh sắc vô sắc giới 。hà đẳng danh vi nhuyễn vị bất thiện nghiệp da 。 謂以耎品貪瞋癡為因緣故。 vị dĩ nhuyễn phẩm tham sân si vi/vì/vị nhân duyên cố 。 何等名為中位不善業耶。謂以中品貪瞋癡為因緣故。 hà đẳng danh vi trung vị bất thiện nghiệp da 。vị dĩ trung phẩm tham sân si vi/vì/vị nhân duyên cố 。 何等名為上位不善業耶。 hà đẳng danh vi thượng vị bất thiện nghiệp da 。 謂以上品貪瞋癡為因緣故。若諸善業。隨其所應。 vị dĩ thượng phẩm tham sân si vi/vì/vị nhân duyên cố 。nhược/nhã chư thiện nghiệp 。tùy kỳ sở ưng 。 以無貪無瞋無癡為因緣。應知。何等生位業。 dĩ vô tham vô sân vô si vi/vì/vị nhân duyên 。ứng tri 。hà đẳng sanh vị nghiệp 。 謂已生未滅。現在前業。何等習氣位業。 vị dĩ sanh vị diệt 。hiện tại tiền nghiệp 。hà đẳng tập khí vị nghiệp 。 謂已生已滅。不現前業。 vị dĩ sanh dĩ diệt 。bất hiện tiền nghiệp 。 瑜伽師地論卷第八 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:21:56 2008 ============================================================